MICHEL GOIRAN

PHOTOGRAPHE

PHOTOGRAPHE DE MODE

Du photojournalisme à la photographie de mode.

 

Curieux et créatif je m’intéresse très vite à la photographie. Mon approche personnelle et mon goût de l'insolite m’emmènent à me diriger d’abord  vers le photojournalisme au coeur de la rédaction de Nice Matin dont je serai le plus jeune photographe. Après trois années passées à couvrir l'actualité de ma région, j’expose pour la première fois mes photographies sur le thème "La Femme à la plage" au Palais de l'Europe à Menton ou je rencontre Helmut Newton et Alice Springs, qui exposent dans une salle mitoyenne. Cette rencontre est le déclencheur qui m’emmène à m’essayer à un genre nouveau, la photographie de mode où je me fais remarquer rapidement pour mon sens de la lumière.

 

Après deux années passées à voyager, j’arrive à Paris ou ma perception du mouvement et mon aisance tant en lumière et décors naturels qu'en studio me conduisent rapidement à la création de catalogues et de campagnes d'affichage au service de la mode, la vraie, celle portée dans la rue. Aujourd’hui ma force c'est mon expérience, ce qui m’emmène à appréhender la photographie commerciale dans un souci d'esthétisme.

 

 

FASHION PHOTOGRAPHER

From photojournalism to fashion photography.

 

Curious and creative I am very interested in photography. My personal approach and my taste for the unusual lead me to head first to photojournalism in the heart of the writing of Nice Matin which I will be the youngest photographer. After three years of covering the news of my region, I expose for the first time my photographs on the theme "The woman at the beach" at the Palais de l'Europe in Menton where I meet Helmut Newton and Alice Springs, who exhibit in a terraced room. This meeting is the trigger that leads me to try my hand at a new genre, fashion photography where I get noticed quickly for my sense of light.

 

After two years spent traveling, I arrive in Paris where my perception of movement and my ease both in light and natural scenery in the studio lead me quickly to the creation of catalogs and poster campaigns at the service of fashion, the real, the one worn on the street. Today my strength is my experience, which leads me to apprehend commercial photography for the sake of aesthetics.

 

1/48

MODE STYLELIFE BEAUTÉ